当前位置:
首页 > 字体文章 > 泰语字体免费 游戏/应用全球化的本地化策略 | 泰国市场

泰语字体免费 游戏/应用全球化的本地化策略 | 泰国市场

泰国人口为 6900 万,位居世界第 20 位。2017 年,泰国人均 GDP 达到 17,000 美元(PPP),这得益于中产阶级收入的提高,这导致智能手机的普及速度加快。事实上,目前有超过 5400 万泰国人拥有智能手机,这使得泰国成为世界上社交媒体使用率最高的国家之一。

泰国的信用卡普及率仍然很低,但 Google Play 提供了礼品卡和运营商计费等其他支付方式,方便用户购买产品和服务。根据世界银行的报告,泰国还提供了良好的商业环境,在经商便利度方面排名全球第 27 位、亚洲第 6 位。

如果您需要决定是否应该立即进入泰国市场,请与我们仔细阅读以下关键因素。

1. 热门游戏及应用类别

游戏

多人竞技游戏(尤其是 MOBA、大逃杀、MMORPG、ARPG 和策略游戏)是泰国最赚钱的游戏。基于热门游戏 IP 的游戏也表现不俗。

这些排名靠前的游戏通过频繁发布游戏和内容更新以及针对泰国用户的游戏内活动,不断提高参与度和收入。值得注意的是,其中许多游戏都具有亚洲艺术风格,并受到北亚市场的影响。

应用

社交、约会和娱乐类应用在泰国往往利润丰厚。例如,Line 虽然是一款消息应用,但也提供贴纸供用户购买。在娱乐类应用方面,音乐、直播和搞笑内容也很容易盈利。

对于大多数用户来说,“订阅”商业模式是一个比较新的概念,他们不习惯定期为内容付费。因此,许多应用都提供一次性的应用内购买。但随着用户对订阅模式越来越熟悉,开发者往往也会提供订阅供用户选择。许多开发者还提供较短期限的订阅(例如一周),让用户可以以更实惠的价格尝试订阅。

2. 针对中端设备进行优化

近年来,泰国智能手机用户不断更新换代,但市面上不少手机内存容量偏低。虽然泰国3G/4G网络覆盖率较高,但流量费仍是不少人花钱的主要考虑因素,因此需要针对性地优化自己的应用或游戏,最大化覆盖受众。

例如,尽量将初始下载 APK 大小和总安装大小保持在可接受的范围内。如果您的游戏具有高质量的图形,请将应用的总下载大小保持在 1GB 以下。确保您的应用或游戏在内存较低的智能手机上流畅运行也很重要。这些努力将有助于避免崩溃、冻结、渲染不佳和其他糟糕的用户体验。

考虑让用户根据设备配置选择在高质量和低质量图形/动画之间切换。此外,请务必在各种设备上测试您的应用和游戏,尤其是那些使用较旧操作系统版本的设备。

3. 定价

与发达市场相比,泰国消费者的可支配收入仍然相对较低,因此在制定价格时必须考虑到这一点。

例如,就游戏而言,开发商通常会提供实惠的入门级定价(通常为 1 美元或更低)。事实上,低于 1 美元的定价有助于在泰国吸引新用户,泰国应用和游戏的最低起价约为 10 泰铢(0.33 美元)。

对于较昂贵的应用程序和游戏,价格将比韩国和台湾等较发达市场低 30-40%,具体降价幅度取决于具体的应用程序或游戏。

如上所述,使用订阅进行定期付款在泰国仍是一种相对较新的模式,但人们开始接受它。为了鼓励人们尝试您的应用,请考虑为他们提供一周的免费订阅。

此外,价格数字通常以 0、5 或 9 结尾(例如 10、15 或 19):

如果可能的话,请避免在定价中使用任意数字和小数:

4. 翻译质量

在泰国,如果一个名字或单词在当地文化中被视为“外来语”,你可以保留其原始的英语形式。许多东西要么无法直接翻译,要么会导致很长的翻译。例如泰语字体免费,“Raknarok(诸神黄昏)”、“Hogwarts(霍格沃茨)”,甚至“AI(人工智能)”。保留英语的原因有很多,例如所有泰国中学都将英语作为必修外语,并且大多数泰国用户都熟悉英语字母表。重要的是要记住,这种做法不适用于其他语言,例如韩语、日语或中文。

△ 某些名称(包括角色名称)可以以英文显示,并与已翻译成泰语的其他文本同时出现在屏幕上

△例如店铺内的商品名称也可以用英文显示,并且在英文下方直接显示泰语。

* 以上两个示例由 Garena 提供

泰国用户更喜欢阅读简短的文本,尤其是在移动设备上。因此,使用非正式的口语风格进行文本翻译,而不是使用正式的书面语言,是合适的,而且深受用户欢迎。如果可能的话,使用符号或图像来传达含义,而不是翻译文本,尤其是当翻译超出长度限制时。

△ 将对话翻译成简洁易懂的口语

尽量避免使用生硬的翻译和机器翻译。虽然这通常很方便,但您仍然需要一位以泰语为母语的人来检查所有内容,并确保上下文有意义。有时您可能还需要重写一些单词来传达相同的含义。

5. 字体、布局和用户界面

将文本翻译成泰语时,请注意字符串的长度可能会影响设计和显示。确保翻译的内容仍然适合用户界面并且布局整齐。不要缩小字体大小以使文本适合,因为这可能会使用户难以阅读。此外,请考虑使用较短的单词或图像/符号以获得更简洁的翻译。例如,您可以使用 ⏪ 这样的图标代替“重播”或“ย้อนกลับไป”。

△ 字体和大小易于阅读且适合屏幕布局

* 以上示例由 Gravity Interactive 提供

处理泰语字体布局时最常见的问题之一是没有足够的空间来显示字母上方和下方的“重音”字符。例如,如果没有重音,单词“tomorrow (วันพรุ่งนี้)”将很难理解。

6. 当地文化

如果您提供的内容与当地文化相关,就像是为泰国本地用户量身定制的一样,那么用户更有可能接受您的游戏或应用。因此,开发者通常会加入与当地文化产生共鸣并吸引用户的元素(例如角色、服装或物品)。另一种方法是创建反映当地节日的活动,例如宋干节(泰国新年),在此期间,一些游戏可能会有特殊的水炮大战模式。

△ 角色身着泰式风格服装,对当地用户更加友好

△ 译文采用了本地化字体,与界面空间和设计契合度很好泰语字体免费,方便用户阅读理解

* 以上两个示例由龙图游戏提供

7. 社区管理和客户支持

泰国用户希望获得个性化的客户支持。许多线上和线下企业都提供客户服务热线。如果没有热线,请确保用户可以通过流行的社交平台联系您。让联系方式清晰可见,例如,许多本地企业通过其 Facebook 页面和/或 Line 等消息平台上的官方帐户与用户沟通。

在线渠道也是建立强大用户社区的好地方。许多泰国企业都有活跃的社交媒体页面/群组,定期发布更新和信息,鼓励热烈的讨论,并促进用户参与社区。

除了全球社交媒体渠道外,您可能还想建立本地社交媒体渠道。这样,泰语人士就可以轻松联系并与您的泰国产品团队沟通。

8. Beta 测试

同一款游戏在台湾市场的表现,可以为泰国市场的表现提供很好的参考,考虑到玩家喜好、文化背景的相似性,如果一款游戏在台湾成功上线运营,且盈利能力良好,那么在泰国市场也有很大可能获得成功。

菲律宾是测试东南亚留存率的绝佳市场。菲律宾有很多英语用户,因此您可以测试产品的英文版本。这是测试东南亚和泰国留存率的绝佳市场,尤其是对于需要大量测试人员的多人游戏而言。此外,菲律宾也是测试您的游戏在泰国的入门级或中端设备上运行是否良好的好市场。

马来西亚市场也是测试留存和变现的好地方,可以为泰国的应用和游戏表现提供参考。马来西亚的玩家偏好和 APRU 与泰国足够相似。你可以用英文版在马来西亚市场测试你的游戏,这可以降低测试成本。